Отныне и вовеки - Страница 24


К оглавлению

24

— Спасибо на добром слове, Мартин. — Она едва не поперхнулась, произнося его имя.

— Не за что. Жаль, что я не могу провести с тобой утро. — И, повернувшись к Кэрол и Майклу, уже сидевшим за завтраком, прибавил: — Ну и с вами, конечно. — Так он ясно дал понять, что его больше интересует общество Лив, и та вся ощетинилась, уловив в его голосе насмешку, подсказавшую, что он прекрасно понимает, как она разозлилась, но его это только забавляет. — Вы втроем можете с утра погулять по городу, только не забудьте вернуться к часу. После обеда мы вылетаем на Мадейру.

После завтрака троица послушно отправилась на прогулку. Они забрались в самый центр, где одна на другой теснились узкие улочки. Кэрол и Майкл вскоре скрылись за каким-то поворотом, оставив Лив стоять на мощеной мостовой в полном недоумении. Она понятия не имела, где находится, и еще слабее представляла себе, куда подевалась влюбленная парочка. Лив потратила на поиски Кэрол и Майкла больше часа. Ей было жарко, страшно хотелось пить, и она уже была сыта по горло своими изысканиями. Свернув в какую-то узкую улочку, она наткнулась на одинокую женщину, сидевшую в маленьком открытом кафе. Лив решила последовать ее примеру и с немалым облегчением опустилась на не слишком чистый пластиковый стул. Появился грубого вида мужчина, и Лив заказала кофе и стакан воды.

Утолив жажду, она огляделась и обнаружила, что улочки здесь были еще уже, а над старыми зданиями витает запах запустения. Какой-то совершенно незнакомый мужчина остановился и заговорил с ней. Лив вежливо улыбнулась, понятия не имея, о чем он толкует, но, когда мужчина протянул к ней руку, быстро вскочила. Пора было уходить, и Лив решила не дожидаться официанта. Влетев в тускло освещенное кафе, она подошла к конторке, чтобы расплатиться, и открыла сумочку.

Боже мой! — ахнула про себя Лив. Как же ее так угораздило? В сумочке оказались только английские фунты и ни одного португальского эскудо. Лив попыталась расплатиться кредитной карточкой, но владелец кафе недвусмысленно дал понять, что карточки не принимает. Девушка сделала попытку втолковать ему, чтобы он подождал, пока она найдет обменный пункт и поменяет валюту, однако хозяин явно не собирался выпускать ее из кафе. Он яростно затараторил на своем языке, и единственное слово, которое разобрала Лив, было «полиция». Ситуация принимала угрожающий оборот.

Лив ужасно не хотелось прибегать к крайним мерам, но в отчаянии она назвала фамилию Родригеш Андраде и знаком попросила хозяина кафе позвонить им. Тот смерил ее неприязненным взглядом, повторил «Родригеш Андраде» и, ткнув в Лив пальцем, сказал:

— Имя.

— Доктор Лив Робертс. — С облегчением Лив увидела, как владелец кафе взялся за телефон.

После короткого разговора по-португальски хозяин прямо-таки преобразился. Подобострастно улыбаясь, он протянул трубку Лив.

— Какого черта ты вытворяешь, Лив? — загремел на другом конце линии голос Мартина. — И где Кэрол и Майкл?

— Я их потеряла, — отрезала Лив. Вообще-то обычно она не позволяет на себя орать.

— Господи, да тебя никуда нельзя отпускать одну. Сиди там и жди, пока я не приеду. И ни с кем не разговаривай. Владелец кафе принесет тебе все, что нужно. Поняла?

— Да, — кротко отозвалась Лив. Все равно другого выхода у нее нет.

— А теперь дай еще раз трубку этому мужику. Лив с величайшей готовностью передала трубку хозяину. Спустя минуту он проводил Лив на улицу, вытер стул и чуть ли не насильно усадил ее. Появилась бутылка вина, минеральная вода и два сверкающих чистых стакана. К ее ужасу, он уселся рядом с ней. Она сразу почувствовала себя под охраной.

Когда десять минут спустя на улице показался красный «феррари», Лив испустила вздох облегчения. Взвизгнув тормозами, машина резко остановилась, перегородив всю улицу. Распахнулась дверца, Мартин шагнул на мостовую, и ее губы тронула улыбка. Однако улыбка тут же исчезла, когда Лив увидела выражение его лица, и она поспешно опустила глаза. На нем были кремовые брюки и оливково-зеленая рубашка с короткими рукавами, расстегнутая у ворота и открывавшая загорелую шею.

— Лив. — Он назвал ее по имени, она невольно подняла на него глаза и вздрогнула. Ибо «ярость» было бы самим мягким словом, способным передать выражение его лица…

6

В два шага Мартин оказался рядом с Лив, его глаза сверкали бешенством, на щеке дергался мускул.

— Какого черта ты вытворяешь? — яростно прошипел он.

— Я… — начала было Лив.

— Помолчи, — оборвал ее Мартин и заговорил с хозяином кафе. После переговоров он весьма нелюбезно, на взгляд Лив, вручил тому пачку банкнот. — С тобой все в порядке? — хрипло спросил он, обводя взглядом ее точеную фигурку.

— Все нормально, — пожала плечами Лив, — если не считать того, что я заблудилась и чуть не растаяла на жаре.

— Тебе еще повезло, что тебя постигло только это, — ядовито заявил Мартин и, схватив ее за локоть, резко поднял на ноги. — Мы уезжаем.

Лив попрощалась с владельцем кафе, как она надеялась, благодарной улыбкой, но внутри ее всю трясло. Мартин нависал над ней, как ястреб, готовый камнем ринуться вниз. Его лицо снова стало бесстрастным, но сузившиеся карие глаза пронизывали ее взглядом, как ледяные копья.

Его машина по-прежнему блокировала движение. Вокруг раздавались отчаянные гудки и сердитые выкрики. Мартин бесцеремонно втиснул Лив на пассажирское сиденье. Захлопнув за ней дверцу, он уселся за руль, включил зажигание, и машина рванула с места.

Искоса поглядывая на его породистый профиль, Лив соображала, что бы такое сказать, и тут ее взгляд упал на ворот рубашки Мартина. Она с удивлением обнаружила, что шрам, начинающийся у него за ухом, спускается вниз за воротник. Этого она прежде не замечала. Только тут она вспомнила, что, несмотря на жару, за весь уик-энд она впервые видит Мартина в рубашке с расстегнутым воротом.

24